jueves, 25 de julio de 2019

TRES POEMAS GALLEGOS, MUESTRAS DE PARTIMENT


Partituras

Xoán Carlos Domínguez Alberte e Mercedes Queixas Zas

Edicións Laiovento, Santiago deCompostela, 2019, 134 páginas.  





    

   Recibo de Edicións Laiovento (Santiago  de Compostela) el libro Partituras  escrito a cuatro manos: Xoán Carlos Domínguez Alberte Y Mercedes Queixas Zas. Un libro que publica cien poemas en galego,“un ejercicio libertario -traduzco la presentación  de la contraportada- poco frecuentado en la literatura gallega. La creación a dos voces entre dos poetas, consciente y decidida desde un comienzo. Una escritura poética que como los latidos de la vida, se fue construyendo poco a poco, aunque de forma incesante. De forma que cada poema interpela y dialoga con el próximo. El  joc partit  de las viejas cantigas medievales - sigo con la presentación de la contraportada-  cobra vida auténtica y dobla y expande la potencia de la voz poética. Los textos se entrelazan en una estructura cambiante e (ir)versible.

   A partir de la sensibilidad individual -de creadora y creador, en este caso- los versos asumen la condición de un todo único y plural. Lo que hace que, a su vez, esto constituya un maravilloso ejercicio de reinterpretación, a la vez singular y colectiva de la experiencia”.

   Con acierto escribe en gallego el prologuista, Ramón Nicolás, que Partituras (…) debe su nombre al hecho de que en él se agrupan poemas que ahondan su dinámica constructiva en el concepto de partiment o  joc partit medieval (…) un género clasificado canónicamente como menor y donde dos voces articulan un lugar de encuentro en la escritura para que sea la palabra poética la que asume un juego de carácter argumentativo y que dirimía, supuestamente un jurado escogido para emitir un dictamen imparcial.”

   Me siento identificado con múltiples versos y poemas de este libro escrito a cuatro manos. Pero me asomo a tres de ellos, de entre los más cortos pero así mismo altamente significativos desde mi sensibilidad.



Francisco Martínez Bouzas





Xoán Carlos Dominguez Alberte e Mercedes Queixas Zas




TRES POEMAS DE  PARTITURAS





FANEGAS DE CORAZÓN



“Amémonos

na fartura

de vocábulos magros

con lardo derretido

da  combustión colectiva

do sabor do sabor soberanos:

                              insubmisión”



……



“Somos

a utopía

que o antonte

dos soños

predeterminou.



Somos a distopía

galerna

que o pasadomañá

derrotou.”



…..



EU TAMÉN NAVAGAR



“Collereite da man

miña señor de corpo belido

e levareite a galope

en cabalo branco.



As túas fitas de seda

engedellándose no ar

nunha cantiga suave

ao relento do serán.



Guiaremos nós o destino

con cons de de verbas briosas

miña selor de coropo delgado

ao abrigo dun mar esgarecido.



No vento un vendaval

tumultuoso con  guedellas e grilandas

no devalo da marusía.

E bañarnos hemos nas ondas!



(Xoan Carlos Domínguez Alberte e Mercedes Queixas Zas, Partituras, páginas 29, 32, 45)


                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        

sábado, 20 de julio de 2019

"INCERTEZA" UN POEMA DE XAVIER QUEIPO E RAMÓN NETO


 Minutos para media noite
Xavier Queipo y  Ramón Neto
Editorial Galaxia, Vigo, 2019, 90 páginas 
 


    Con total respeto al original editado en gallego, quiero hacer hoy mención de un  libro especial de poemas, Minutos para medianoite de la autoría de Xavier Queipo e Ramón Neto. Ambos residen en Bruselas y so miembros del “Collectif des poètes bruxellois / “Brussels  Dichterscollectif.”. Han participado en diversos festivales y proyectos poéticos en la capital europea, colocando el gallego en pie de igualdad con las lenguas habladas en Europa. Por eso hoy quiero rendir homenaje a la lengua de mi tierra, un lenguaje como otro cualquiera -no un dialecto- publicando sin, traducción,”Incerteza” el poema que abre el libro.

Según los autores, partiendo de los tangible, el poema vigila la zona iluminada por el foco de luz, al mismo tiempo que extiende la circunferencia del misterio que lo rodea. Es conocedor de las teorías científicas que permanecen en estado de poesía hasta el momento de su demostración (e incluso, añaden los autores, después de verificadas, pueden seguir operando como materia poética).

   El alimento que proporciona la ciencia para el gozo aumenta al acrecentarse la región iluminada por la ciencia, y el decir poético crece sin un horizonte definido.

   Los autores nos hacen una propuesta para digerir el asombro producido por la ciencia para convertirla en poesía, y de ese modo, trasladar a otras mentes el gozo del conocimiento. Ramón Neto y Xavier Queipo intercambian procesos digestivos y la capacidad de asombro. Ellos pretenden cocinar con fuerza y elegancia una combinación de la poderosa capacidad de sugestión de la poesía con el manantial sin fin de las aportaciones que nos llegan de la ciencia así como de alguna excreción del desarrollo  tecnológico.

   En la obra que hoy nos ofrecen, existe tiempo y espacio para sumergirse en una feroz batalla celular que es al mismo tiempo una historia de amor de simbiosis subacuáticas: Tampoco falta la descripción poética de la naturaleza que puede captar sin intermediarios el sistema sensitivo humano sin valerse de la investigación experimental. “Podemos, escriben, utilizar un sismógrafo para medir con detalle los movimientos de una glaciar, pero para sentir la fuerza de ese animal de hielo, que al mismo tiempo está vivo y muerto, son suficientes los detectores con los que nos viste de serie la naturaleza.

   Los autores ofrecen este libro híbrido, aunque con dominio del poema; es una pasaje para transitar sin límites espaciotemporales por el sistema digestivo de dos poetas que saben alimentarse de la ciencia. Y de hecho de ella se alimentan.



(Las mayoría de las ideas de este preámbulo están extraídas del prólogo con el Xurxo Mariño nos introduce en “Minutos para medianoite”



Francisco Martínez Bouzas





 
Ramón Neto e Xavier Queipo


INCERTEZA



“O son nunca está onde se escoita.

Velocidade e lugar incompatíbeis.

Todo flúe nun magma de incerteza.

Ti e máis eu tamén somos

en varios lugares a un tempo

soñando en paralelo

como quibits que vibran ao unísono,

atravesados por luz cenital

que invaade as pantallas de cristal líquido.



Arranxando un mundo novo

Con lentes que reflicten nas retinas

Mensaxes cifradas por átomos intelixentes.

Mesturando tubos de fluídos atómicos

Aí o mundo etraño, á nosa espera.



Incerteza, dis. Non seguridade.

Seremos os derradeiros en morrer

Dunha especie que se clona e rexenera.”



(Xavier Quieipo Ramón Neto, Minutos para medianoite, página 13, Editorial Galaxia, Vigo 2019)

viernes, 19 de julio de 2019

LECTURA CÓMICA DE UN PERÍODO TRÁGICO


Una comedia ligera
Eduardo Mendoza
Edición e introducción de Javier Aparicio Maydeu
Epílogo de Eduardo Méndoza
Ediciones Cátedra, Madrid, 647 páginas.

   


   Con una extensa introducción de más de cien páginas, Javier Aparicio Maydeu ofrece en Ediciones Cátedra la edición crítica de Una comedia ligera de Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943), perteneciente a una fértil generación de escritores, tanto de autores que escriben en español, como en otros idiomas. Adscrito al realismo, pero con huellas de vanguardirmo, porque, como señaló el crítico Ignacio Echeverría ejerce “la tradición” -y la convención- en un sentido no radical. Reverencia a la tradición sin someterse a ella.
   Eduardo Mendoza es uno de esos escritores que dejan huella en la literatura española y no solamente por  La verdad del caso Savolta, su novela más conocida, sino por el conjunto de su producción que aglutina las tendencias estéticas y “los latidos anímicos” del momento que le tocó vivir. Es pues un emblema de su generación. Un autor que fundamentalmente suena  a Eduardo Mendoza, aunque son muchos los libros cuyo influjo se deja sentir en su obra. Mestizaje literario ya que no es posible la creación “ex nihlo”.
   La trama de Una comedia ligera se desarrolla en una pequeña localidad de la costa catalana, y en su mayor parte en Barcelona. Una Barcelona de finales de los años cuarenta, con todas las connotaciones negativas de aquellos años: clases sin protección social, miseria económica, corrupción, estraperlo entre las clases burguesas, altanería de los personajes que ejercen el poder, escrupulosidades en las relaciones amorosas, especialmente por parte femenina, un libre y despreocupado desparpajo entre el lumpen que sobrevive como puede en el barrio chino o en sus alrededores. Y sobre todo una tristeza tan pegajosa como la niebla o el calor húmedo de la ciudad. La acción si sitúa una década tras el final de la Guerra Civil, solamente recordada como una presencia fantasmal. Y da cuenta de los efectos de una vida dura y llena de privaciones, pero desde la perspectiva amable de la vida regalada de la burguesía.
   Un renombrado comediógrafo, Carlos Prullas, cuyas piezas teatrales empiezan a sonar a viejo, a algo pasado de moda, prepara su último estreno: una comedia de enredo. Carlos Prullas es un superviviente de la Guerra, un hombre sin voluntad y ajeno a cualquier compromiso. Pero posee la habilidad de sortear la crudeza de la Postguerra. Adúltero, promiscuo, machista y con bastantes galones de crápula. La comedia cómica ideada por Prullas se titulará ¡Arrivederci pollo!  Es un enredo vodevilesco y carente de sustancia. A la vez que ensaya la obra, Prullas, sin pretenderlo se ve sumergido hasta el cuello en una verdadera comedia muy semejante a la que él pretende estrenar, pero, en vez del teatro, ahora los que está presente es la realidad. Y en un triángulo amoroso con una joven actriz,  un empresario se le presenta y, tras una larga noche de juerga, y el empresario resulta asesinado. Prullas será el primer sospechoso para la policía.
   

                                           
Eduardo Mendoza
 
   Eduardo Mendoza construye esta novela con personajes que llevan su papel al extremo. Todos giran alrededor del protagonista, especialmente los principales: Lorenzo Verdugones, un cargo policial franquista hasta el tuétano que ya ha decidido que Prullas es culpable; el director de la obra, Pepe Gandet, la primera actriz Mariquita Pons, una vecina de la localidad de veraneo de la familia; Marichuli Mercadell, con la que al autor teatral tiene un encuentro extramatrimonial; Martita, su esposa, hija única de un rico empresario y que para que no interfiera en sus infidelidades matrimoniales, la tiene veraneando en Masnou. Y junto a ellos una amplia nómina de secundarios. La historia finaliza como cualquier comedia de teatro costumbrista: Con todo más o menos arreglado, tras haber sorteado muchos avatares.
   No es sin duda Una comedia ligera  la mejor obra de Eduardo Mendoza, pero sí una buena novela, entretenida y salpicada de guiños cómicos y cierta crítica al franquismo, a la burguesía catalana, a la curia, pero dicho todo con comicidad elegante. Lenguaje claro, sencillo y fluido; estilo libre indirecto, con el que Eduardo Mendoza traslada a la Barcelona de finales de los años cuarenta, reproduciendo con fidelidad e ironía, las costumbres de sus habitantes. Y lo mejor y más reseñable, la edición crítica de esta novela, “lectura cómica de un período trágico” sobre un texto base elegido junto con el autor de la última edición de 1916.

Francisco Martínez Bouzas