Carlos Negro,
Vítor Vaqueiro, Xosé María Álvarez Cácamo
Limiar de Xavier
Queipo.
Edicións
Laiovento, Santiago de Compostela, 2020, 106 páxinas.
A pandemia vírica que actualmente estamos
soportando ou da que morreremos, dará lugar a moitas obras literarias. E non
soamente por cousa do confinamento. O virus que nos ataca ten unha gramática
particular e sen precedentes. Non é a primeira vez que isto acontece nin será a
derradeira. A cacofonía de voces, un ruído enxordecedor, unha morea de información. Unha enxurrada de
noticias, moitas delas contraditorias, seguen a confundirnos, xa que non sabemos ónde se atopa a verdade.
Escoitamos ou lemos o parte das mortes diarias ou dos infectados, pero nada
máis.
Fronte a esta situación, tres poetas galego
defenden coa pluma a estirpe, a linaxe dos homes sabios que baixaron das
árbores. Do que eles crearon coas súas reflexións aceiradas, salmos, metáforas,
alegorías, haikus, pequenos relatos, xorde este libro que edita Laiovento. Eles son Xosé María
Álvarez Cácamo, Vítor Vaqueiro e Carlos Negro.
Resilencia destes escritores que avanzan
cara a luz, nos vieiros dunha lingua que lles é propia, e cunha estética que
hoxe é máis necesaria ca nunca: defender a liberdade creadora, a liberdade
xeral fronte aos fascismos. Con eles celebramos a lingua, e celebramos a
loita para defender todo aquilo que nos
queren arrebatar.
Fixareime de forma especial nos poemas
breves, nos haikus. Lembro que cando millóns de usuarios reclamaban que se
ampliara a 280 os carácteres do tuit, aos xaponeses semelláballes algo extraño,
unha desafortunada proposta. E preferiron quedar cos 140 orixinais, xunto cos
chineses e coreanos. É o resultado da cultura milenaria da contención. Un modo
de entender o mundo que se traduce marabillosamente en tres versos e nas dezasete sílabas do
haikus, repartidas desde xeito: cinco, sete, cinco. Hai moitos anos que o
haikus, no que o mestre Basho destacou coma ninguén no período Edo, deixou de
ser patrimonio exclusivo dos xaponeses. Hoxe tamén xa é casa nosa.
Sexan canónicos ou non, compartan cos
orientais a súa métrica silábica, participan con eles da súa capacidade de asombro -velaquí a verdadeira
esencia do haikus-, os haikus que nos ofrece Carlos Negro na primeira parte
deste libro (“Diario de corentena”). Oito relatos superbreves de Vítor Vaqueiro
que achegan fantasía. Finalmente o poeta Xosé María Álvarez Cáccamo agasállanos
con poesía breve (algún haiku) e poemas curtos que con eles comparten o mesmo
nivel de emoción, de alma, e a determinacións de manternos afastados do
fascismo.
Un libro pois contra a ignomia do encerro,
sobre todo na súa aplicación, sen ter en conta a dispersión da poboación
galega. E un berro para que nos contaminemos da escrita dos tres escritores, e celebremos a
literatura sen fronteiras, fronte a
xelatina dos días, como acertadamente remata o limiar do libro escrito por de
Xavier Queipo.
TRES POETAS
GALLEGOS COMBATEN EL VIRUS Y EL FASCISMO (Traducción
al español)
La pandemia vírica que actualmente estamos
soportando o de la que morimos, dará lugar a no pocas obras literarias. Y no solamente
por causa del confinamiento. El virus que nos ataca posee una gramática
particular y sin precedentes. No es la primera vez que tal cosa sucede ni será
la última y definitiva. La cacofonía de voces, un ruido ensordecedor, una
inmensa cantidad de información, una catarata de noticias, contradictorias
muchas de ellas, nos siguen confundiendo ya que no sabemos dónde hallar la
verdad. Escuchamos o leemos el parte de las muertes diarias o de los
infectados, pero nada más.
Frente a esta situación, tres poetas
gallegos defienden con la pluma la estirpe, el linaje de los hombres sabios que
bajaron de los árboles. De lo que ellos crearon con sus reflexiones aceradas,
salmos, metáforas, alegorías, haikus, pequeños relatos, surge este libro que
edita Laiovento. Ellos son: Xosé María Álvarez Cáccamo, Vítor Vaqueiro y Carlos
Negro.
Resistencia de estos escritores que avanzan
hacia la luz, en la senda de una lengua que les es propia, y con una estética
que actualmente es más necesaria que nunca: defender la libertad creadora, la
libertad en general frente a los
fascismos. Con ellos celebramos la lengua, y celebramos la lucha para defender
todo aquello que nos quieren arrebatar.
Prestaré especial atención a los poemas breves,
a los haikus. Recuerdo que cuando millones de usuarios reclamaban que se
ampliase a 280 os caracteres del tuit, a los japoneses les parecía algo
extraño, una propuesta desafortunada. Y prefirieron quedar con los 140 originales, juntamente con
los chinos y coreanos. Es el resultado de la cultura milenaria de la
contención. Un modo de entender el mundo que se traduce de forma maravillosa en
tres versos y en las diecisiete sílabas
del haikus, repartidas así: cinco, siete, cinco. Hace muchos años que el haikus,
en el que el maestro Basho destacó como nadie en el periodo Edo, dejó de ser
patrimonio exclusivo de los japoneses. Hoy también ya es casa nuestra.
Sean canónicos o no, compartan con los
orientales su métrica silábica, participan con ellos de su capacidad de asombro - he aquí la verdadera esencia del haikus-,
los haikus que nos ofrece Carlos Negro en la primera parte de este libro
(Diario de cuarentena). Con ocho relatos supe breves nos agasaja Vítor
Vaqueiro, ofreciéndonos fantasías. Finalmente el poeta Xosé María Álvarez
Cáccamo nos regala poesía breve (algún haiku) y poemas cortos que con ellos
comparten el mismo nivel de emoción, y la determinación de mantenernos alejados
del fascismo.
Un libro pues contra la ignominia del
encierro, sobre todo en su aplicación, sin tener en cuenta la dispersión de la
población gallega. Y un grito para que nos contaminemos de la escritura de los
tres escritores, y celebremos la literatura sin fronteras, frente a la gelatina
de los días, como acertadamente concluye la introducción de este libro escrito por Xavier Queipo.
Francisco Martínez Bouzas
Novenoites
Brújulas y Espirales
SELECCIÓN DE POEMAS
II
“Outra
pandemia:
os que escapan
as praias
virus Sangenjo.”
VI
“O envés do
andazo
anticorpos do
cosmos
contra nós
patóxenos.”
X
“Grallan os
corvos,
agoiros do
pánico.
Enferma como
informan.”
XI
“A peste,
outra vez a
peste.
A existencia é
contaxio.”
XIII
“As formigas
Volven facer
ringleira:
Supermercado.”
XV
“Confinamento.
Hiperactividade.
Ningún nirvana.”
XVIII
“A menos dun
metro,
boca
infecciosa
brada o
fascismo.”
XXXI
“Dinlle os maiores.
Xa non son
vellos.
Merecen ser
ancians.”
XXXV
“Horario de
abrazos.
Normativa de
bicos.
Vivir polo
BOE.”
Carlos
Negro, Coronahaikus , páxinas 25-59
…..
“Os cervos
baixaron a
beber nas fontes
da cidade
baleira.”
…..
“O mar
ser motore4s.
O agarimo da
brisa.
O silencio da
noite primeira.”
.....
“Cando
volvamos á rúa,
¡ai da
mansidade!
¡ai da
submisión!
Ai do
medo en unánime
consigna de
obediencia.
Ai da vida
ancorada
nas brañas
lamacentas”
…..
“Sobre o chan
da agonía
desfilan os exércitos do mundo.
E continúa a
festa dos depredadores.
A mascarada
de luvas
brancas.”
…..
A peste
tranparente da pobreza.
A noite
acoitelada do Poder.
O estoupido da
luz.”
…..
“Remexe una
muller no colector do lixo.
Fame sen
máscara.
Pasan ao seu
carón rostros estúpidos,
Bandeiras
imperiais”
…..
“Virán novas
marés
silandeiras e
xordas.
Iremonosnos
disolvendo no mar.”
Xosé María Álvarez Cáccamo, Poemas de confinamento, páxinas 87-106
No hay comentarios:
Publicar un comentario